Translation of "puoi ignorare" in English


How to use "puoi ignorare" in sentences:

So che non sono ortodosse, ma non puoi ignorare i risultati.
I know it's unorthodox, but you can't deny the results.
"La cosa positiva dell'essere sordo è che puoi ignorare i buchi di culo."
"One good thing about being deaf, you can ignore the assholes."
Corri a casa stasera, cosi' puoi ignorare tuo figlio e non fare il tuo dovere.
Hurry home tonight so you can ignore your son and not do your share.
Come puoi ignorare una cosa del genere?
But then how can you ignore something like this?
E poi c'e' quel tipo di dolore... Che non puoi ignorare.
Then there's the kind of pain you can't ignore.
Puoi ignorare gli strilli e le grida. Puoi far finta di essere altrove.
Ignore the shouting, the screaming, pretend like you're some place else.
Andrea, non puoi ignorare la tua salute.
Andrea, you can't neglect your own health.
Puoi ignorare i difetti di qualcuno, ma, alla fine... se non puoi fidarti di loro... sono privi di valore.
You can overlook someone's flaws, but, in the end... if you can't trust them... they're worthless.
E' gentile, e' fedele, non e' qualcuno di cui puoi ignorare i sentimenti.
The night of the accident when she came to meet you. You're taking Mandy for granted.
Puoi ignorare i fatti quanto ti pare, ma scommetto che da qualche parte gira un cromosoma difettoso.
Well, you can ignore the facts all you want, but I'm guessing there's a goofy chromosome somewhere.
Non è una cosa che puoi ignorare, Luna.
Luna, you can't just ignore that.
Rafforzare la famiglia è una necessità che non puoi ignorare.
Fortifying our family is a necessity you can no longer ignore.
Ma non puoi ignorare queste lettere.
But you can't just ignore these letters. I know.
No, ma non puoi ignorare il fatto che... alcuni di noi non se la stanno cavando molto bene.
No! It is not, but you cannot ignore the fact that. Some of us are not good passed in this agreement.
Non puoi ignorare la direzione in cui punta.
You can't ignore where he points.
Non lo puoi ignorare, è molto importante per me.
Don't ignore this, it's very important to me.
Non puoi ignorare la tua malattia, come hai fatto col cancro di mamma o la mia schizofrenia.
You can't just ignore your illness, like you did with mom's cancer or my schizophrenia.
Non puoi ignorare gli avvertimenti, John.
You can't ignore the warnings, John.
Inoltre, non puoi ignorare il fatto che mi abbia riportato da te.
Besides, you cannot ignore the fact that he gave me back to you.
Non puoi ignorare il tuo passato, Tony.
You can't ignore your past, Tony.
Non puoi ignorare ciò che sei, Clarke.
You can't run away from who you are, Clarke.
Senti, io... io non capisco come puoi ignorare qualcosa che anche le persone piu' scettiche al mondo pensano possa essere reale.
Look, I-I don't understand how you can ignore something that even the most skeptical people in the world think might be real.
Non puoi ignorare la cosa solo perché ti fa paura.
Don't run away from this just because it scares you.
Ma non puoi ignorare una minaccia di questo genere.
Okay? But you can't ignore a threat like that.
Gia', puoi ignorare quello che sta succedendo li' sotto.
Yeah. You can ignore what's going on down there.
Hai delle responsabilita' che non puoi ignorare.
You have a responsibility that you cannot ignore.
O un quadro che puoi ignorare perche' non lo trovi interessante.
Or a painting you just walk past 'cause it's not interesting.
Emily non puoi ignorare questa cosa.
Emily, you can't just ignore this.
Ma puoi ignorare tutto il mio primo anno di universita'.
But you can skip my entire freshman year of college.
E se passerai il resto della tua vita con lei, glielo devi. Non puoi ignorare cio' che ti ho detto.
And if she's gonna spend her life with you, you owe it to her not to ignore this.
Non puoi ignorare i miei sentimenti!
You don't have the right to ignore my feelings!
E gli appaltatori... li puoi ignorare, se sono a casa tua da un po'.
And contractors are people you can ignore After they've been in your house for a while.
Com'e' che devo fare qualsiasi cosa tu mi dica mentre tu puoi ignorare cio' che Jessica ti dice di fare?
Why is it that I have to do everything that you tell me to, but you can ignore whatever Jessica tells you to do?
Ma guardando il catalogo dei profumi "Armel" e scegliendo la fragranza appropriata, puoi ignorare i costi di cui sopra.
But looking through the catalog of perfume "Armel" and choosing the appropriate flavor, you can bypass the above costs.
In ogni caso, categoricamente non puoi ignorare la bassa pressione.
In any case, categorically you can not ignore the low pressure.
In nessun caso puoi ignorare i sintomi o trascurare l'assistenza medica - la malattia è piena di pericolose complicazioni.
In no case can one ignore symptoms or neglect medical aid - the disease is fraught with dangerous complications.
Con statistiche come queste, non puoi ignorare i video per la tua attività.
With statistics like these, you can't ignore video for your business.
Quando compaiono tali reclami, non puoi ignorare la tua condizione.
When such complaints appear, you can’t ignore your condition.
Puoi ignorare i messaggi, ma non il direttore.
You can quit I.M.; you can't hide your manager.
White ci ha dettato delle regole che potrebbero paralizzarti e spingerti a odiarlo per sempre, oppure le puoi ignorare, come faccio io, o puoi, che so, mangiarti un panino.
White wrote us a number of rules, which can either paralyze you and make you loathe him for the rest of time, or you can ignore them, which I do, or you can, I don't know what, you know, eat a sandwich.
È il compagno di stanza che non puoi cacciare, è la voce che non puoi ignorare.
It's the roommate you can't kick out. It's the voice you can't ignore.
1.2037630081177s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?